By the banks of the Leona , some three miles below Fort Inge , there is one who has forsaken both , to stray through the chapparal . This early wanderer is not afoot , but astride a strong , spirited horse , that seems impatient at being checked in his paces . By this description , you may suppose the rider to be a man ; but , remembering that the scene is in Southern Texas still sparsely inhabited by a Spano-Mexican population -- you are equally at liberty to conjecture that the equestrian is a woman .
На берегах Леоны, примерно в трех милях ниже форта Инге, есть один, который оставил и то, и другое, чтобы пройти через чаппараль. Этот ранний странник не пешком, а верхом на сильной, энергичной лошади, которая, кажется, нетерпелива, когда ее останавливают. По этому описанию вы можете предположить, что всадник - мужчина; но, помня, что место действия находится в Южном Техасе, все еще малонаселенном испанско—мексиканским населением, вы в равной степени можете предположить, что всадник - женщина.