Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

His spirit becoming a little tranquillised , partly through being relieved by this conditional threat -- and partly from the explanation he had been able to arrive at concerning the other thought that had been troubling it -- he soon after fell asleep .

Его дух немного успокоился, отчасти благодаря облегчению от этой условной угрозы, а отчасти от объяснения, к которому он смог прийти относительно другой мысли, которая его беспокоила, — вскоре после этого он заснул.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому