Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Carrambo ! It sha n't long delay the event . To-morrow I go back to the Alamo . I 'll touch that thousand yet , if I should have to spend twelve months in earning it ; and , whether or not , the deed shall be done all the same . Enough to have lost Isidora . It may not be true ; but the very suspicion of it puts me beside myself .

"Каррамбо! Это не задержит событие надолго. Завтра я возвращаюсь в Аламо. Я еще прикоснусь к этой тысяче, даже если мне придется потратить двенадцать месяцев, чтобы заработать ее; и независимо от того, будет ли это сделано, дело все равно будет сделано. Достаточно, чтобы потерять Исидору. Может быть, это и неправда, но само подозрение в этом выводит меня из себя.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому