Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Wal , Miss Lewaze , " he continued , speaking in a tone of kindly approval , " Zeb Stump do n't see anythin ' to be ashamed o ' in all thet . Weemen will be weemen all the world over -- on the purayras or off o ' them ; an ef ye have lost yur young heart to the mowstanger , it wud be the tallest kind o ' a mistake to serpose ye hev displaced yur affeckshuns , as they calls it . Though he air Irish , he aint none o ' the common sort ; thet he aint . As for the rest ye 've been tellin ' me , it only sarves to substantify what I 've been sayin ' -- that it air parfickly unpossible for the mowstanger to hev dud the dark deed ; that is , ef thur 's been one dud at all . Let 's hope thur 's nothin ' o ' the kind .

"Ну что ж, мисс Леваз, - продолжил он тоном доброго одобрения, - Зеб Стамп не видит во всем этом ничего постыдного. Люди будут людьми по всему миру — на пурайрах или за их пределами; если вы потеряли свое молодое сердце из-за мустангера, это будет величайшей ошибкой, если вы совершите ошибку, вытеснив своих аффекшунов, как они это называют. Хотя он и ирландец, он не из простых людей; это не так. Что касается остального, что вы мне рассказывали, то это только подтверждает то, что я говорил, — что для маустангера совершенно невозможно совершить темное дело; то есть, если бы это вообще было одно промах. Будем надеяться, что в этом нет ничего подобного.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому