" It air a lie ! " cried the hunter , partaking of the same sentiment : " a false , parjured lie ! an he air a stinkin ' skunk that invented it . The thing 's impossible . The mowstanger ai n't the man to a dud sech a deed as that . An ' why shed he have dud it ? If thur hed been an ill-feelin ' atween them . But thur wa 'n' t. I kin answer for the mowstanger -- for more 'n oncest I 've heern him talk o ' your brother in the tallest kind o ' tarms . In coorse he hated yur cousin Cash -- an who does n't , I shed like to know ? Excuse me for sayin ' it . As for the other , it air different . Ef thar hed been a quarrel an hot blood atween them -- "
"Это ложь!" воскликнул охотник, разделяя то же чувство: "ложная, искаженная ложь! и он был вонючим скунсом, который это изобрел. Это невозможно. Моустангер не тот человек, чтобы совершить такой глупый поступок. И зачем ему понадобилось его портить? Если бы между ними были неприязненные отношения. Но этого не будет. Я готов ответить за маустангера — я не раз слышал, как он говорил о твоем брате в самых высоких тонах. В коорсе он ненавидел твоего двоюродного брата Кэша — а кто этого не делает, хотел бы я знать? Извините, что я это говорю. Что касается другого, то здесь все по-другому. Если бы между ними была ссора и горячая кровь...