Whether it was that he was pleased at the interpretation put upon his silent attitude -- which the speech told him had been observed -- or whether he had become suddenly inclined towards a feeling of good fellowship , Calhoun accepted the invitation ; and stepping up to the fire , fell into line with the rest of the roysterers . Before seating himself , he took a pull at the proffered flask .
Было ли это потому, что он был доволен интерпретацией, приданной его молчаливой позе, — которая, как говорилось в речи, была замечена, — или же он внезапно стал склонен к чувству хорошего общения, Калхун принял приглашение и, подойдя к огню, встал в один ряд с остальными гуляками. Прежде чем сесть, он сделал глоток из предложенной фляжки.