Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Do n't kill him ! " mutters Miguel Diaz to his men , speaking in an earnest tone . " There 's no need for that just yet . I want to have him alive -- for the matter of an hour or so . I have my reasons . Lay hold of him and his horse . There can be no danger , as he will be taken by surprise , and unprepared . If there be resistance , we must shoot him down ; but let me fire first . "

"Не убивай его!" бормочет Мигель Диас своим людям, говоря серьезным тоном. "Пока в этом нет необходимости. Я хочу, чтобы он был жив — в течение часа или около того. У меня есть на то свои причины. Держи его и его лошадь. Не может быть никакой опасности, так как он будет застигнут врасплох и неподготовлен. Если будет сопротивление, мы должны пристрелить его, но позвольте мне выстрелить первым".

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому