Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" It is possible , " says their chief to the follower nearest him -- speaking in a whisper , but in good grammatical Castilian , " just possible he has not yet got home ; though by the time of his starting he should have reached here long before this . He may have ridden out again ? Now I remember : there 's a horse-shed at the back . If the man be inside the house , the beast should be found in the shed . Stay here , camarados , till I go round and see . "

"Возможно, — говорит их вождь ближайшему к нему последователю, говоря шепотом, но на хорошем кастильском языке с хорошей грамматикой, - вполне возможно, что он еще не вернулся домой; хотя ко времени его отправления он должен был добраться сюда задолго до этого. Может быть, он снова уехал? Теперь я вспомнил: сзади есть сарай для лошадей. Если мужчина находится в доме, зверя следует искать в сарае. Оставайтесь здесь, камарадос, пока я не обойду и не посмотрю."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому