Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

With his flame-coloured curls bristling upward -- almost raising the hat from his head -- the Galwegian continued his retreat -- pausing not -- scarce looking back , till he had re-entered the jacalé , closed the skin door behind him , and barricaded it with several large packages that lay near .

С его огненно-рыжими кудрями, взметнувшимися вверх — почти приподняв шляпу с головы, — галвежец продолжил отступление, не останавливаясь, едва оглядываясь назад, пока не вернулся в жакале, закрыл за собой дверь из кожи и забаррикадировал ее несколькими большими пакетами, которые лежали рядом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому