Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Tossing his wide-awake up among the rafters , and catching it as it came down again , the excited Galwegian several times repeated his ludicrous shibboleth . Then becoming tranquil he sate for awhile in silence -- his thoughts dwelling with pleasant anticipation on the joys that awaited him at Ballyballagh .

Подбросив свою бодрствующую голову между стропилами и поймав ее, когда она снова опустилась, взволнованный галвежанин несколько раз повторил свою нелепую болтовню. Затем, успокоившись, он некоторое время сидел в тишине — его мысли с приятным предвкушением сосредоточились на радостях, которые ожидали его в Баллибаллахе.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому