Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

He was near to the point of despondence -- in real truth , he had reached it : for after a spell of shouting he had flung himself prostrate along the earth , despairingly indifferent about proceeding farther .

Он был близок к отчаянию — по правде говоря, он достиг его: после нескольких криков он распростерся на земле, отчаянно равнодушный к тому, чтобы идти дальше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому