Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

There was no noise : for these birds are silent in their flight -- even when excited by the prospect of a repast . The hot sun had stilled the voices of the crickets and tree-toads . Even the hideous " horned frog " reclined listless along the earth , sheltering its tuberculated body under the stones .

Не было слышно никакого шума: ведь эти птицы молчат в своем полете — даже когда возбуждены перспективой трапезы. Жаркое солнце приглушило голоса сверчков и древесных жаб. Даже отвратительная "рогатая лягушка" вяло лежала на земле, укрывая свое бугристое тело под камнями.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому