Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

To augment his anguish , he now discovered that the wounded limb was , every moment , becoming more unmanageable . It had swollen to enormous dimensions . Every step caused him a spasm of pain . Even if going in the direction of the doubtful streamlet , he might never succeed in reaching it ? If not , there was no hope for him . He could but lie down in the thicket , and die !

Чтобы усилить свою боль, он теперь обнаружил, что раненая конечность с каждым мгновением становится все более неуправляемой. Он раздулся до огромных размеров. Каждый шаг вызывал у него спазм боли. Даже если он пойдет в направлении сомнительного ручейка, ему, возможно, никогда не удастся добраться до него? Если нет, то для него не было никакой надежды. Ему оставалось только лечь в зарослях и умереть!

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому