Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

A little chagrined at being thus rudely checked in his attempt at a gossip , the German Boniface hastily filled the gourd canteen ; and , without essaying farther speech , handed it across the counter , took the dollar in exchange , chucked the coin into his till , and then moved back to his military customers , more amiable because drinking upon the score .

Немного огорченный тем, что его так грубо остановили в попытке посплетничать, немец Бонифаций поспешно наполнил флягу из тыквы; и, не произнося больше ни слова, передал ее через прилавок, взял доллар взамен, бросил монету в кассу, а затем вернулся к своим военным клиентам, более дружелюбным, потому что пил на счет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому