Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

The grey dawn , just commencing to creep in through the open doorway , scarce sufficed for his purpose ; and it was only after a good while spent in groping about , interspersed with a series of stumblings , and accompanied by a string of profane exclamations , that he succeeded in finding that he was searching for : a large two-headed gourd , with a strap around its middle , used as a canteen for carrying water , or more frequently mezcal .

Серого рассвета, только начинавшего проникать в открытую дверь, едва хватало для его цели; и только после долгого времени, проведенного на ощупь, перемежавшегося серией спотыканий и сопровождавшегося чередой непристойных восклицаний, ему удалось найти то, что он искал: большую двухголовую тыкву с ремешком посередине, используемую в качестве фляги для переноски воды или, чаще, мескаля.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому