Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

At daybreak he was aroused by the raw air that came drifting over him in the shape of a chilly fog . This to some extent sobered him ; and , springing up from his skin-covered truck , he commenced staggering over the floor -- all the while uttering anathemas against the cold , and the door for letting it in .

На рассвете его разбудил сырой воздух, который окутал его в виде холодного тумана. Это в какой-то степени отрезвило его; и, выскочив из своего обтянутого кожей грузовика, он начал шататься по полу, все время произнося проклятия против холода и двери за то, что она впустила его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому