Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

The blood drops pretty clearly , proclaimed the first . He who had shed them must have been shot , or speared , while sitting in his saddle . They were mostly on the off side ; where they presented an appearance , as if something had been slaked over them . This was seen both on the shoulders of the horse , and the flap of the saddle . Of course it was the body of the rider as it slipped lifeless to the earth .

Кровь капает довольно отчетливо, провозгласил первый. Тот, кто сбросил их, должно быть, был застрелен или пронзен копьем, сидя в седле. Они были в основном на стороне; где они выглядели так, как будто на них что-то было нанесено. Это было видно как на плечах лошади, так и на откидном седле. Конечно, это было тело всадника, когда оно безжизненно соскользнуло на землю.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому