" Ho -- ho ! Yas . Dat am I 's e no been to de room itseff ; but I 's e been to de ' table , to look atter Massa Henry hoss ; an gib um him fodder an corn . Ho -- ho ! Dat same ole hoss he ai n't dar ; nor ha n't a been all ob dis mornin ' . I war up by de fuss skreek ob day . No hoss dar , no saddle , no bridle ; and ob coass no Massa Henry . Ho -- ho ! He been an gone out ' fore anb 'd y wor ' tirrin ' ' bout de place . "
"Хо-хо! Яс. Да, я не был в его комнате, но я был за столом, чтобы посмотреть на массу Генри Хосса; и он кормил его кукурузой. Хо-хо! Тот же самый старый хосс, он не дар; и не был все утро здесь. Я просыпаюсь в день де фусс скрик. Ни лошади дар, ни седла, ни уздечки; и оби-коасс не масса Генри. Хо-хо! Он был в отъезде до того, как анб'ды отправился на поиски места."