Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Ever since entering the room he had maintained a studied silence ; keeping his eyes averted , instead of , according to his usual custom , constantly straying towards his cousin .

С тех пор как он вошел в комнату, он хранил нарочитое молчание, отводя глаза, вместо того чтобы, по своему обычаю, постоянно смотреть в сторону своего двоюродного брата.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому