Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

He did approach it , however ; but instead of riding into it , as the others had done , he turned off at an angle towards the edge of the timber ; and , after leaving his horse among the trees , crossed a corner of the thicket , and came out into the opening on foot .

Он, однако, приблизился к нему; но вместо того, чтобы въехать в него, как это сделали другие, он свернул под углом к опушке леса; и, оставив свою лошадь среди деревьев, пересек угол зарослей и вышел на просеку пешком.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому