Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

The foremost was just entering into a sort of alley or gap in the chapparal forest ; which here extended right and left across the plain , far as the eye could trace it . The alley might have been likened to a strait in the sea : its smooth turfed surface contrasting with the darker foliage of the bordering thickets ; as water with dry land . It was illumined throughout a part of its length -- a half mile or so -- the moon showing at its opposite extremity . Beyond this the dark tree line closed it in , where it angled round into sombre shadow .

Первый как раз входил в своего рода аллею или просвет в чаппаральском лесу; который здесь простирался направо и налево по равнине, насколько хватало глаз. Аллею можно было бы сравнить с морским проливом: ее гладкая дерновая поверхность контрастировала с более темной листвой граничащих зарослей; как вода с сушей. Он был освещен на протяжении части своей длины — около полумили — луна показывалась на противоположной оконечности. За этим темная линия деревьев замыкала его, где он поворачивал под углом в мрачную тень.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому