Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Just at the time that Calhoun was making his discontented departure from the jacalé of the Mexican mustanger , the foremost of these nocturnal travellers was clearing the outskirts of the village -- going in a direction which , if followed far enough , would conduct him to the Nueces River , or one of its tributary streams .

Как раз в то время, когда Калхун недовольно покидал джакале мексиканского мустангера, первый из этих ночных путешественников расчищал окраины деревни — двигался в направлении, которое, если следовать достаточно далеко, приведет его к реке Нуэсес или одному из ее притоков.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому