Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

It was not as of one who sleeps either tranquilly , or continuously . At short intervals it was interrupted -- now by silent pauses -- anon by hog-like gruntings , interspersed with profane words , not perfectly pronounced , but slurred from a thick tongue , over which , but a short while before , must have passed a stupendous quantity of alcohol .

Это было не так, как у того, кто спит либо спокойно, либо непрерывно. Через короткие промежутки времени он прерывался — теперь безмолвными паузами — а затем хрюканьем, похожим на хрюканье свиньи, перемежавшимся нецензурными словами, не вполне произносимыми, но невнятно произносимыми толстым языком, по которому, должно быть, незадолго до этого прошло огромное количество алкоголя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому