Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

It was the first time he had recrossed the river in that primitive fashion . On the two previous occasions he had passed over in the skiff ; which had been drawn back to its moorings by a delicate hand , the tow-rope consisting of that tiny lazo that had formed part of the caparison presented along with the spotted mustang .

Это был первый раз, когда он пересек реку таким примитивным способом. В двух предыдущих случаях он проезжал мимо в ялике, который был возвращен на свои места изящной рукой, буксирный трос, состоящий из того крошечного лазо, который составлял часть капарисона, представленного вместе с пятнистым мустангом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому