Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

It was not needed . The moonbeams penetrating through the open bars of the reja , filled the chamber with light -- sufficient for his purpose . They disclosed the outlines of the apartment , with its simple furniture -- a washstand , a dressing-table , a couple of chairs , and a bed with " mosquito curtains . "

В этом не было необходимости. Лунные лучи, проникающие сквозь открытые решетки рея, наполняли комнату светом — достаточным для его цели. Они раскрыли очертания квартиры с ее простой мебелью — умывальником, туалетным столиком, парой стульев и кроватью с "москитными занавесками".

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому