Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

There could be no doubt of it ; and if there had , it would have been dissolved , at seeing the white-robed figure glide noiselessly down the stone steps , and along the gravelled walks , till it at length disappeared among the trees that shadowed the mooring-place of the skiff .

В этом не могло быть никаких сомнений, а если бы и было, то оно рассеялось бы при виде фигуры в белом, бесшумно скользящей вниз по каменным ступеням и по усыпанным гравием дорожкам, пока, наконец, не исчезло среди деревьев, которые затеняли место стоянки ялика.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому