Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Thur 's suthin ' on the house-top theear , " rejoined the hunter , " the view o ' which ' ud reward Zeb Stump for climbin ' to the top o ' a steamboat chimbly ; ' an thet 's yurself , Miss Lewaze . I 'll kum up , soon as I ha ' stabled the ole maar , which shall be dud in the shakin ' o ' a goat 's tail . Gee-up , ole gal ! " he continued , addressing himself to the mare , after he had dismounted , " Hold up yur head , an may be Plute hyur 'll gie ye a wheen o ' corn shucks for yur breakfist . "

"Вот что творится на крыше дома, - возразил охотник, - вид, который вознаградил бы Зеба Стампа за то, что он взобрался на крышу парохода", - и это вы, мисс Левазе. Я приду в себя, как только поставлю в стойло оле маара, который будет испорчен из-за тряски козлиного хвоста. Ну и дела, старая девчонка!" он продолжил, обращаясь к кобыле, после того, как спешился: "Подними голову, может быть, ты получишь кукурузную шелуху для своего завтрака".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому