Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

For some minutes after the lady of the lazo and her attendant had passed out of sight , Louise Poindexter pursued the train of reflection -- started by the somewhat singular episode of which she had been spectator . Her attitude , and air , of continued dejection told that her thoughts had not been directed into a more cheerful channel .

В течение нескольких минут после того, как хозяйка лазо и ее сопровождающий скрылись из виду, Луиза Пойндекстер продолжала размышления, начатые несколько необычным эпизодом, свидетелем которого она была. Ее поза и выражение продолжающегося уныния говорили о том, что ее мысли не были направлены в более веселое русло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому