As if some instinct whispered her , that there was a possibility of Zeb making his appearance , she turned her eyes towards the plain on the opposite side of the river -- where a road led up and down . It was the common highway between Fort Inge and the plantations on the lower Leona . It traversed the prairie at some distance from the river bank ; approaching it only at one point , where the channel curved in to the base of the bluffs . A reach of the road , of half a mile in length , was visible in the direction of the Fort ; as also a cross-path that led to a ford ; thence running on to the hacienda . In the opposite direction -- down the stream -- the view was open for a like length , until the chapparal on both sides closing in , terminated the savanna .
Как будто какой—то инстинкт подсказал ей, что Зеб может появиться, она перевела взгляд на равнину на противоположной стороне реки, где дорога вела вверх и вниз. Это было общее шоссе между фортом Инге и плантациями в нижней части Леоны. Он пересекал прерию на некотором расстоянии от берега реки, приближаясь к ней только в одном месте, где канал изгибался к основанию утесов. В направлении Форта был виден участок дороги длиной в полмили, а также поперечная тропинка, которая вела к броду, а оттуда вела к гасиенде. В противоположном направлении — вниз по течению — вид был открыт на такую же длину, пока чаппараль с обеих сторон не сомкнулся, окончив саванну.