Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" I may not send to inquire . I dare not even ask after him . I fear to trust any of our people . He may be in some poor place -- perhaps uncourteously treated -- perhaps neglected ? Would that I could convey to him a message -- something more -- without any one being the wiser ! I wonder what has become of Zeb Stump ? "

"Я не могу послать запрос. Я даже не осмеливаюсь спросить о нем. Я боюсь доверять кому-либо из наших людей. Он может находиться в каком—нибудь бедном месте - возможно, с ним неучтиво обращаются — возможно, им пренебрегают? Если бы я мог передать ему послание — что—то большее - без того, чтобы кто-нибудь об этом узнал! Интересно, что стало с Зебом Стампом?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому