Such was the custom of Casa del Corvo under its original owners : and the fashion was followed by the family of the American planter -- not from any idea of precedent , but simply in obedience to the suggestions of Nature . In a climate of almost perpetual spring , the sweet matutinal moments are not to be wasted in sleep . The siesta belongs to the hours of noon ; when all nature appears to shrink under the smiles of the solar luminary -- as if surfeited with their superabundance .
Таков был обычай Каса—дель-Корво при его первоначальных владельцах: и этой моде следовала семья американского плантатора - не из какой-либо идеи прецедента, а просто повинуясь подсказкам Природы. В климате почти вечной весны сладкие утренние мгновения не следует тратить впустую во сне. Сиеста относится к полуденным часам, когда вся природа, кажется, сжимается под улыбками солнечного светила — как будто пресыщена их переизбытком.