Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Thanks -- thanks , sweet Isidora ! " muttered the mustanger , as he refolded the note , and threw it carelessly upon the coverlet of his couch . " Ever grateful -- considerate -- kind ! But for Louise Poindexter , I might have loved you ! "

"Спасибо... Спасибо, милая Исидора!" - пробормотал мустангер, складывая записку и небрежно бросая ее на покрывало своего дивана. "Всегда благодарный — внимательный — добрый! Если бы не Луиза Пойндекстер, я мог бы полюбить тебя!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому