Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Troth , masther , yez be only talkin ' . That is n't the danger I was drhamin ' av . Yez know will enough what I mane . Maybe yez have resaved a wound from bright eyes , worse than that from lid bullets . Or , maybe , somebody ilse has ; an that 's why ye 've had the things sint ye . "

"Правда, мастер, ты только болтаешь. Это не та опасность, о которой я мечтал. Ты знаешь, будет достаточно того, что я знаю. Может быть, вы спасли рану от ярких глаз, хуже, чем от пуль из крышки. Или, может быть, у кого-то из Илзе есть; и вот почему у тебя были вещи, которые тебя не трогали".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому