Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

The conversation was here interrupted by the opening of the chamber door ; which was done without knocking . A slatternly servant -- whose sex it would have been difficult to determine from outward indices -- appeared in the doorway , with a basket of palm sinnet held extended at the termination of a long sinewy arm .

Здесь разговор был прерван открывшейся дверью комнаты, что было сделано без стука. Неряшливый слуга — чей пол было бы трудно определить по внешним признакам — появился в дверях с корзиной пальмового синнета, вытянутой на конце длинной жилистой руки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому