Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

There was an interval -- some six seconds -- of silence , during which a pin might have been heard falling upon the floor . It was but the interlude that often occurs between resolution and action ; when the mind has completed its task , and the body has yet to begin .

Последовал промежуток — около шести секунд — тишины, в течение которого можно было услышать, как булавка упала на пол. Это была всего лишь интерлюдия, которая часто возникает между решением и действием; когда разум выполнил свою задачу, а телу еще только предстоит начать.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому