Their proximity to one another -- their attitudes in the saddle -- their obvious inattention to outward objects -- the snail-like pace at which they were proceeding -- these , along with one or two other slighter circumstances observed by Calhoun , combined to make an impression on his mind -- or rather to strengthen one already made -- that almost drove him mad .
Их близость друг к другу — их позы в седле — их очевидное невнимание к внешним предметам — черепаший темп, с которым они двигались - все это, наряду с одним или двумя другими более легкими обстоятельствами, замеченными Калхауном, в совокупности произвело впечатление на его разум — или, скорее, усилило уже сделанное — что почти свело его с ума.