Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

He rode at a rapid pace -- faster than was relished by his now tired steed -- stimulated by bitter thoughts , which for more than an hour were his sole companions -- their bitterness more keenly felt in the tranquil solitude that surrounded him .

Он скакал быстрым шагом — быстрее, чем хотелось его уставшему коню, — подстегиваемый горькими мыслями, которые более часа были его единственными спутниками, — их горечь острее ощущалась в окружавшем его спокойном одиночестве.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому