Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Perhaps it might have done so , had he been less intimately acquainted with the character of Louise Poindexter . But , knowing her as he did -- associating with her from the hour of childhood -- thoroughly understanding her independence of spirit -- the braverie of her disposition , bordering upon very recklessness -- he could place no reliance on the mere idea of gentility . With most women this may be depended upon as a barrier , if not to mésalliance , at least to absolute imprudence ; but in the impure mind of Cassius Calhoun , while contemplating the probable conduct of his cousin , there was not even this feeble support to lean upon !

Возможно, так бы и произошло, если бы он был менее близко знаком с характером Луизы Пойндекстер. Но, зная ее так, как знал он — общаясь с ней с детства — полностью понимая ее независимость духа — храбрость ее характера, граничащую с очень безрассудством, — он не мог полагаться только на идею благородства. У большинства женщин на это можно положиться как на барьер, если не для мезальянса, то, по крайней мере, для абсолютной неосторожности; но в нечистом уме Кассиуса Калхуна, когда он размышлял о вероятном поведении своего кузена, не было даже этой слабой поддержки, на которую можно было бы опереться!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому