Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Ai n't a goin ' to do anythin ' o ' the sort , " coolly responded the hunter , as he drew the sharp edge of his blade along the belly of the prostrate steed . " You kin go on if ye like , Mister Calhoun ; but Zeb Stump do n't start till he packs the hide of this hyur stellyun on the krupper o ' his old maar . Thet he do n't . "

"Я не собираюсь делать ничего подобного", - хладнокровно ответил охотник, проводя острым лезвием по брюху распростертого коня. "Вы, родственники, можете продолжать, если хотите, мистер Калхун; но Зеб Стамп не начнет, пока не уложит шкуру этого хюр стеллюна на круппер своего старого маара. Но он этого не делает".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому