" If they dud , they 'd hev ten mile to go , afore they ked git back hyur -- five up , an five back agin . Not a bit o ' that , Mister Calhoun . To need n't be uneezy ' bout Miss Lewaze bein ' pursooed by them any further . Arter the jump , she 's rud off along wi ' the mowstanger -- both on 'em as quiet as a kupple o ' lambs . Thur wa 'n' t no danger then ; an by this time , they oughter be dog-goned well on torst rejoinin ' the people as stayed by the purvision waggon . "
"Если бы они сдохли, им оставалось бы пройти десять миль, прежде чем они вернутся назад, пять вверх, пять назад. Ни капельки такого, мистер Калхун. Чтобы больше не волноваться из-за того, что они будут преследовать мисс Левази. После прыжка она рванула вперед вместе с моустангером — оба на них тихо, как ягнята. Тогда никакой опасности не будет; и к этому времени они должны быть хорошо подготовлены к тому, чтобы присоединиться к людям, оставшимся у фургона для доставки".