Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Leaped it clur as the crack o ' a rifle . Do n't ye see thur toe-marks , both on this side an the t ' other ? An ' Miss Peintdexter fust , too ! By the jumpin ' Geehosofat , what a gurl she air sure enuf ! They must both a jumped afore the stellyun war shot ; else they ked n't a got at it . Thur 's no other place whar a hoss ked go over .

"Прыгнул он так же резко, как треск винтовки. Разве вы не видите отпечатков пальцев ног, как с этой стороны, так и с другой? И мисс Пейндекстер фаст тоже! Клянусь прыгающим Геехософатом, какая же она девчонка, конечно, хорошенькая! Они, должно быть, оба прыгнули до выстрела стеллиунской войны, иначе они бы до этого не добрались. Нет другого места, куда мог бы переехать конь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому