Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

But for a circumstance that assisted him , he might , like the others , have gone astray . He had the advantage of them , however , in being guided by two shoe-tracks he had seen before . One , the larger , he recollected with a painful distinctness . He had seen it stamped upon a charred surface , amid the ashes of a burnt prairie . Yielding to an undefined instinct , he had made a note of it in his memory , and now remembered it .

Если бы не обстоятельства, которые помогли ему, он мог бы, как и другие, сбиться с пути. Однако у него было преимущество перед ними в том, что он ориентировался по двум следам обуви, которые видел раньше. Один, тот, что побольше, он вспомнил с болезненной отчетливостью. Он видел его отпечатанным на обугленной поверхности, среди пепла выжженной прерии. Поддавшись неопределенному инстинкту, он отметил это в своей памяти и теперь вспомнил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому