She paid a visit to the lone hut , on the Alamo ; she entered under its roof ; she scanned with seeming interest its singular penates ; and noted , with pleased surprise , the books , writing materials , and other chattels that betokened the refinement of its owner ; she listened with apparent delight to the palthogue of the Connemara man , who called her a " coleen bawn ; " she partook of Phelim 's hospitality -- condescendingly tasting of everything offered , except that which was most urgently pressed upon her , " a dhrap of the crayther , drawn fresh from the dimmyjan ; " and finally made her departure from the spot , apparently in the highest spirits .
Она нанесла визит в одинокую хижину на Аламо; она вошла под ее крышу; она с кажущимся интересом осмотрела ее необычные пенаты; и с приятным удивлением отметила книги, письменные принадлежности и другое движимое имущество, свидетельствующее об утонченности ее владельца; она с явным удовольствием выслушала рассказ человека из Коннемары, который назвал ее "колин баун"; она воспользовалась гостеприимством Фелима — снисходительно попробовала все, что предлагалось, за исключением того, что было наиболее срочно навязано ей, "дхрап из дома". крейтер, только что извлеченный из диммиджана"; и, наконец, покинула это место, по-видимому, в самом приподнятом настроении.