Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Simultaneous with the last words came the crack of the six-shooter . The largest of the stallions -- a sorrel in colour -- rolled headlong upon the sward ; his carcass falling transversely across the line that led to the leap .

Одновременно с последними словами раздался щелчок шестизарядника. Самый крупный из жеребцов — гнедой масти — кубарем покатился по газону; его туша упала поперек линии, которая вела к прыжку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому