" I think we may venture now ; " said her companion , after a short period spent in listening ; " they appear to have passed the opening by which we must make our retreat . Look well to your riding , I entreat you ! Keep a firm seat in the saddle , and a sure hold of the rein . Gallop by my side , where the ground will admit of it ; but in no case let more than the length of my horse 's tail be between us . I must perforce go ahead to guide the way . Ha ! they are coming direct for the glade . They 're already close to its edge . Our time is up ! "
"Я думаю, что теперь мы можем рискнуть, - сказал ее спутник после короткого периода, проведенного в слушании, - они, кажется, прошли отверстие, через которое мы должны отступить. Внимательно следите за своей ездой, умоляю вас! Крепко сиди в седле и крепко держи поводья. Скачи галопом рядом со мной, где земля позволит это; но ни в коем случае не позволяй, чтобы между нами было больше, чем длина хвоста моей лошади. Я должен волей-неволей идти вперед, чтобы указать путь. Ха! они идут прямо на поляну. Они уже близки к его краю. Наше время истекло!"