Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

All along he had been flattering himself that he would soon be near enough to fling his lazo over the creature 's neck , and control it at discretion . He was gradually becoming relieved of this hallucination .

Все это время он льстил себе надеждой, что скоро окажется достаточно близко, чтобы накинуть свой лазо на шею существа и управлять им по своему усмотрению. Он постепенно избавлялся от этой галлюцинации.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому