Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

He had succeeded in releasing the rope from the neck of the prostrate animal , when he was seen to coil it up with a quickness that betokened some new cause of excitement -- at the same time that he ran to regain his saddle .

Ему удалось снять веревку с шеи распростертого животного, когда было видно, как он сматывает ее с быстротой, которая свидетельствовала о какой—то новой причине волнения, - в то же время он побежал, чтобы вернуть свое седло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому