" No doubt he do ; an preehap expex me likeways to purvid him wi ' a baffler 's tongue , an hump -- seein ' as thur ai n't sech a anymal on the purayras o ' South Texas -- nor hai n't a been for good twenty yurs past -- noterthstandin ' what Eur-óp-ean writers o ' books hev said to the contrary , an 's pecially French ' uns , as I 've heern . Thur ai n't no burner ' bout hyur . Thur 's baar , an deer , an goats , an plenty o ' gobblers ; but to hev one o ' these critters for yur dinner , ye must git it urly enuf for yur breakfist . Unless I hev my own time , I wo n't promise to guide yur party , an git gobbler both . So , surgint , ef ye expex yur grand kumpny to chaw turkey-meat this day , ye 'll do well to be makin ' tracks for the purayra . "
"Без сомнения, он это делает; заранее ожидайте, что я как—нибудь познакомлю его с языком недоумка, с горбом, так как он не видел ничего подобного в пурарах Южного Техаса — и не был там добрых двадцать лет назад — не понимая, что европейские авторы книг, которые он написал, говорили об обратном, и "особенно французские", как я слышал. В этом нет ничего особенного в хюре. Это баар, олень, козы, множество жрецов; но чтобы съесть одну из этих тварей на ужин, вы должны съесть ее как можно больше для вашего завтрака. Если у меня не будет своего времени, я не буду обещать руководить вашей партией, и тем, и другим. Так что, сургинт, если ты ожидаешь, что твой великий кумпни будет жевать мясо индейки в этот день, тебе не помешает сделать дорожки для пурайры".