" I accept your gift , sir ; and with gratitude , " responded the young Creole -- for the first time prominently proclaiming herself , and stepping freely forth as she spoke . " But I have a fancy , " she continued , pointing to the mustang -- at the same time that her eye rested inquiringly on the countenance of the mustanger -- " a fancy that your captive is not yet tamed ? She but trembles in fear of the unknown future . She may yet kick against the traces , if she find the harness not to her liking ; and then what am I to do -- poor I ? "
"Я принимаю ваш подарок, сэр, и с благодарностью", — ответила молодая креолка, впервые открыто заявляя о себе и свободно выступая вперед, когда говорила. "Но у меня есть фантазия, — продолжала она, указывая на мустанга, в то же время ее взгляд вопросительно остановился на лице мустангера, — фантазия, что ваш пленник еще не приручен? Она лишь дрожит от страха перед неизвестным будущим. Она еще может брыкаться о рельсы, если ей не понравится упряжь; и что тогда мне делать — бедному мне?"