Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

The interrogatory may appear singular -- almost absurd . Surrounded by friends -- admirers -- one , at least , who adored her -- a dozen whose incipient love could but end in adoration -- young planters , lawyers , embryo statesmen , and some with reputation already achieved -- sons of Mars in armour , or with armour late laid aside -- how could she be otherwise than proudly , supremely happy ?

Вопрос может показаться странным — почти абсурдным. Окруженная друзьями—поклонниками — по крайней мере, одним, который обожал ее — дюжиной, чья зарождающаяся любовь могла закончиться только обожанием — молодые плантаторы, юристы, зародыши государственных деятелей, а некоторые уже с репутацией — сыновья Марса в доспехах или с доспехами, отложенными в сторону, — как она могла быть иначе, чем гордо, в высшей степени счастливой?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому